forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
900 B
Markdown
21 lines
900 B
Markdown
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Setelah memulihkan seorang yang kerasukan setan, Yesus menyebuhkan mertua Simon dan orang banyak.
|
|
|
|
# sekarang ibu mertua simon mengalami sakit demam
|
|
|
|
Kata "sekarang" menunjuk pada pendahuluan dari cerita penyembuhan ibu mertua simon dan latar belakang sakitnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]] dan[[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Bangunkan Dia;
|
|
|
|
"Bangunkan Dia" merupakan ungkapan yang berarti buatlah dia duduk dengan benar" AT: "berdirikan dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Demamnya hilang
|
|
|
|
Hal ini memperlihakan siapakah yang menyembuhkannya, AT: "Yesus meyembuhkannya dari sakit demam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# ia mulai melayani mereka
|
|
|
|
hal ini menujuk pada pelayanan, AT "ibu mertua Petrus menyajikan makan dan minuman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|