forked from WA-Catalog/id_tn
38 lines
1.5 KiB
Markdown
38 lines
1.5 KiB
Markdown
### Ayat 15-18
|
|
|
|
# Berpaling dariku
|
|
|
|
##### Ini adalah sebuah metafora yang berarti mereka berhenti membantu Paulus. Mereka meninggalkan Paulus karena otoritas telah membuangnya ke dalam penjara. AT: "sudah berhenti membantuku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Figelus dan Hermogenes ... Onesiforus
|
|
|
|
##### Mereka adalah nama laki-laki (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Seisi rumah
|
|
|
|
##### "kepada keluarga"
|
|
|
|
# Tidak malu karena pemenjaraanku
|
|
|
|
##### Di sini kata "pemenjaraanku" merupakan penggambaran masuk penjara. Onesiforus tidak malu karena Paulus masuk penjara, tetapi dia sering datang mengunjungi Paulus. AT: "tidak merasa malu karena aku masuk penjara" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kiranya Tuhan menuntun agar ia menemukan belas kasih dari Tuhan
|
|
|
|
##### "Semoga Onesiforus menemukan pengampunan dari Tuhan" atau "Kiranya Tuhan mengampuni kami"
|
|
|
|
# Menemukan belas kasih dari Tuhan
|
|
|
|
##### Paulus berbicara tentang belas kasih seolah-olah dia adalah objek yang bisa ditemukan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Pada hari itu
|
|
|
|
##### Ini merujuk pada hari ketika Tuhan datang untuk menghakimi semua orang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/names/asia]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/household]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/rome]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/ephesus]] |