id_tn_l3/1ch/10/04.md

949 B

mendorongku melalui itu

Tindakan menghunus adalah metonim untuk hasilnya, kematian. TA: "bunuh aku bersamanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

mereka yang tidak bersunat akan datang

Kata sifat nominal "tidak bersunat" dapat dinyatakan sebagai kata sifat. TA: "orang-orang ini yang tidak disunat akan datang" atau "orang-orang yang tidak disunat ini akan datang" (Lihat:

rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj)

mereka yang tidak bersunat

Di sini "tidak bersunat" mewakili orang-orang yang bukan milik TUHAN TA: "orang-orang ini bukan milik TUHAN" atau "orang-orang Filistin kafir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

jatuh di atasnya

Saul mungkin menancapkan pedang ke tanah dan bersandar pada ujung pedang sehingga akan menembus tubuhnya saat dia jatuh. Aksinya adalah metonimia untuk hasilnya, kematian. TA:: "bunuh diri dengan pedang" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)