id_tn_l3/zep/02/15.md

1.1 KiB

Informasi Umum

Pada pasal 2:4-15, TUHAN menberitahukan penghakimanNya atas bangsa-bangsa yang di sekitar Yehuda.

kota yang bersukaria

"Itu adalah kota yang bangga dengan dirinya sendiri". Ini merujuk pada kota Niniwe, kepada siapa TUHAN telah mulai berbicara dalam Zefanya 2:13.

berkata dalam hatinya

Ungkapan ini berarti "berbicara kepada dirinya sendiri" atau "dia berpikir". Kota itu dikatakan seolah-olah seseorang yang dapat berbicara. Ini mewakili orang-orang yang tinggal di kota itu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom dan rc://id/ta/man/translate/figs-personification dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Aku, dan tidak ada yang lain

Ini mungkin penting untuk menambahkan sebuah maksud untuk "Aku". Terjemahan lain: "aku adalah kota yang terbesar, tidak ada kota lain yang seperti aku" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

sebuah kengerian

"sebuah tempat yang mengerikan untuk dilihat"

menyindir dan mengibas-ngibaskan tangannya

Menyindir adalah sebuah suara marah. Bagian kalimat ini menunjukkan kemarahan orang-orang yang sangat terhadap Niniwe.