id_tn_l3/rom/08/03.md

41 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sebab, apa yang tidak dapat dilakukan oleh Hukum Taurat karena dilemahkan oleh daging, telah Allah lakukan
Hukum Taurat disini digambarkan sebagai seseorang yang tidak dapat menghancurkan kekuatan dosa. AT: "Hukum Taurat tidak mempunyai kekuatan untuk menghentikan kita dari berbuat dosa, karena kuasa dosa di dalam diri kita begitu kuat. Tapi Allah bisa menghentikan kita dari dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# melalui daging
"karena tindakan alami berdosa  manusia"
# Dia ...  mengutus Anak-Nya sendiri untuk menjadi serupa dengan manusia yang berdosa ... sebuah persembahan korban  dosa... Ia menghukum dosa
Putra dari Allah menerima kemarahan Allah terhadap dosa kita dengan memberikan tubuhNya sendiri dan hidup sebagai manusia biasa untuk pengorbanan abadi atas dosa.
# Putra
Kata di atas merupakan sebutan penting untuk Yesus, Putra Allah (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]] )
# serupa dengan manusia yang berdosa
"yang terlihat seperti manusia-manusia berdosa lainnya"
# menjadi korban persembahan atas dosa
"jadi Dia dapat mati sebagai korban atas dosa-dosa kita"
# Ia menghukum dosa di dalam daging
"Allah menghancurkan kekuatan dosa melalui tubuh PutraNya"
# supaya tuntutan Hukum Taurat digenapi dalam kita
Anda bisa menerjemahkan ini sebagai bentuk aktif.. AT: "kita mungkin bisa memenuhi permintaan dari Hukum Taurat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# yang tidak hidup menurut daging
Hidup menurut daging merupakan perumpamaan tentang bagaimana seseorang menjalani hidupnya. Daging merupakan istilah untuk sifat alami manusia yang berdosa. AT: "kita yang tidak mematuhi keinginan berdosa kita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# tetapi menurut Roh
"tetapi yang mematuhi Roh Kudus"