forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
757 B
Markdown
11 lines
757 B
Markdown
# aku akan bersorak dan bersukacita dalam kasih setiaMu
|
|
|
|
Kata "bersorak-sorak" dan "bersukacita" memberikan arti yang sama dan menekankan intensitas kebahagiaan.Kata benda abstrak "kesetiaan" bisa diterjemahkan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "aku akan sangat senang karena Engkau setia kepada perjanjianMu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Engkau melihat penderitaanku ... mengetahui kesesakan jiwaku
|
|
|
|
Dua frasa ini menyatakan gagasan jika Allah tahu tentang masalah penulis. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# kesesakan jiwaku
|
|
|
|
Di sini "jiwaku" mengacu kepada penulis. Terjemahan lain "kesesakanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |