forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
565 B
Markdown
7 lines
565 B
Markdown
# Allahmu, hai Sion
|
|
|
|
Kata "Sion" di sini menggambarkan seluruh orang Israel. Penulis sedang berbicara kepada orang-orang Israel yang seolah-olah mereka ada di sana sedang mendengarkannya. Terjemahan lain: "Allahmu, hai orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
|
|
|
# bagi segala generasi
|
|
|
|
Ungkapan ini dapat dimengerti dengan kata "akan memerintah". Terjemahan lain: "Akan memerintah bagi segala generasi" atau "Akan memerintah selamanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |