forked from WA-Catalog/id_tn
718 B
718 B
Semua bangsa
Di sini kata "bangsa" mewakili tentara bangsa-bangsa itu. Penulis menggunakan penekankan yang menunjuk pada banyaknya pasukan yang mengelilinginya. Terjemahan lain: "Tentara dari banyak bangsa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy danrc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)
di dalam nama TUHAN
Di sini kata "nama" mewakili kekuatan TUHAN. Terjemahan lain: "dengan kekuatan TUHAN" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
menumpas mereka
Penulis berbicara tentang mengalahkan pasukan musuh seolah-olah dia menumpasnya seperti seseorang yang memotong ranting dari tanaman. Terjemahan lain: "aku mengalahkan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)