id_tn_l3/php/01/18.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown

# Apa kemudian?
##### Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk menceritakan perasaannya tentang situasi yang dituliskan dalam Filipi 15-17. Kemungkinan artinya adalah: 1) Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "Ini tidak masalah," atau 2) kata "haruskah aku berpikir tentang ini" dimengerti sebagai bagian dari pertanyaan. AT: "Apakah selanjutnya aku harus memikirkan ini?" atau "Ini adalah tentang apa yang aku pikirkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Dengan cara apapun—baik dengan motivasi yang salah maupun yang benar—Kristus diberitakan
##### "Selama orang-orang mengajarkan tentang Kristus, tidak peduli jika mereka melakukan itu untuk alasan yang baik ataupun untuk alasan yang tidak baik"
# Aku bersukacita
##### "Aku bahagia karena orang-orang mengajar tentang Yesus"
# Aku akan bersukacita
##### "Aku akan merayakan" atau "Aku akan menjadi bahagia"
# Ini akan mendatangkan kebebasan
##### "Karena orang-orang memberitakan Kristus, Allah akan membebaskanku"
# Di dalam pembebasanku
##### "Pembebasan" di sini merupakan kata benda yang mengacu pada seseorang yang membawa orang lain ke tempat yang aman. Anda dapat menyebut itu adalah adalah Allah yang Paulus harapkan akan membebaskan dia. AT: "Membawa diriku ke tempat yang aman" atau "Allah membawa ku ke tempat yang aman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Melalui doa-doamu dan pertolongan Roh Yesus Kristus
"Karena kamu berdoa dan Roh Yesus Kristus menolongku"
# Roh Yesus Kristus
##### "Roh Kudus"