forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
2.0 KiB
Markdown
33 lines
2.0 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus berdoa kepada orang-orang percaya di Filipi dan berbicara tentang sukacita saat menderita untuk Tuhan.
|
|
|
|
# Semakin bertambah-tambah
|
|
|
|
Paulus berbicara tentang kasih seolah-olah itu adalah obyek yang dapat diperoleh secara lebih banyak. AT: "Kiranya dapat meningkat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Di dalam pengetahuan dan segala pengertian
|
|
|
|
Kata "pengertian" di sini menunjuk pada pengertian tentang Tuhan. Ini bisa dinyatakan dengan jelas. AT: "Seperti yang kamu pelajari dan pahami tentang apa yang menyenangkan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Menyetujui
|
|
|
|
Ini mengacu pada tindakan menguji dan mengambil hal-hal yang baik saja. AT: "uji dan pilih"
|
|
|
|
# Apa itu yang terbaik
|
|
|
|
"Apa yang paling menyenangkan Allah"
|
|
|
|
# Tulus dan tak bercacat
|
|
|
|
Kata "tulus" dan "tanpa cacat" pada dasarnya memiliki arti yang sama. Paulus menggabungkan keduanya untuk menekankan kehidupan moral yang murni. AT: "Sungguh-sungguh tak bercacat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Kamu juga akan dipenuhi dengan buah kebenaran yang datang melalui Yesus Kristus
|
|
|
|
Dipenuhi dengan sesuatu adalah sebuah gambaran yang berarti dicirikan oleh sesuatu atau terbiasa melakukan hal itu. Beberapa kemungkinan arti dari "buah kebenaran", adalah: 1) Sebuah gambaran yang mewakili kebiasaan yang benar. AT: "Kamu akan terbiasa melakukan apa yang benar karena Yesus Kristus memampukan kamu", atau 2) ini adalah sebuah gambaran yang mewakili perbuatan baik sebagai hasil dari melakukan kebaikan. AT: "Kamu juga akan terbiasa melakukan pekerjaan baik karena Yesus menjadikanmu benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Untuk kemuliaan dan pujian bagi Allah
|
|
|
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah: 1) "Lalu orang lain akan melihat bagaimana kamu menghormati Allah", atau 2) "Lalu orang lain akan memuji dan memuliakan Allah karena mereka melihat hal-hal baik yang telah kamu lakukan." Terjemahan baru ini membutuhkan sebuah kalimat baru.
|
|
|