forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
659 B
Markdown
11 lines
659 B
Markdown
# Aku berkata
|
||
|
||
Nehemia menceritakan apa yang menjadi doanya. Terjemahan lain: "Lalu aku berkata kepada TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# TUHAN
|
||
|
||
Ini adalah sebutan Allah yang dinyatakan kepada umat-Nya di Perjanjian Lama. Lihat pada Kata-kata Terjemahan, tentang bagaimana kata TUHAN bagaimana ini diterjemahkan.
|
||
|
||
# yang mengasihi-Mu dan mematuhi perintah-perintah-Mu
|
||
|
||
Saat Nehemia sedang berbicara dengan TUHAN, kata "dia" dan "kepunyaannya" dapat diterjemahkan sebagai "kamu" dan "kepunyaanmu". terjemahan lain: "yang mengasihimu dan memelihara perintah-perintahmu." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) |