id_tn_l3/mat/13/47.md

1.5 KiB

Pernyataan Terkait:

Yesus menggambarkan kerajaan sorga dengan menyampaikan perumpamaan tentang seorang nelayan yang menggunakan jala besar untuk menjala ikan.

kerajaan surga seperti sebuah pukat(jala)

Kerajaan sorga memang bukan seperti pukat (jala), tetapi kerajaan menarik segala jenis orang sama seperti sebuah jala yang menangkap segala jenis ikan.

kerajaan sorga seperti

"Kerajaan sorga" di sini menunjuk kepada Allah yang memerintah sebagai raja. Ungkapan "kerajaan sorga" hanya digunakan dalam Matius. Anda dapat menggunakan istilah "sorga" untuk menggantikannya. Lihatlah penggunaannya dalam Matius 13:24. Terjemahan lainnya: "Jika Allah kita yang di sorga menyatakan diriNya menjadi raja, maka seperti itulah yang akan terjadi."

seperti jala yang ditebar ke laut

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "seperti sebuah jala yang mana para nelayan menebarkannya ke laut."

ditebar ke laut

"yang dilemparkan ke laut"

mengumpulkan segala jenis ciptaan

"mengumpulkan segala jenis ikan"

menyeretnya ke pantai

"menarik jalanya ke pantai" atau "menariknya ke tepi pantai"

hal-hal yang baik

"segala sesuatu yang baik"

hal-hal yang tidak baik

"ikan yang buruk" atau "ikan yang tidak dapat dimakan"

dilempar

"tidak disimpan"

Kata - kata Terjemahan