forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Para wanita kembali ke makam dengan rempah-rempah untuk diletakkan di tubuh Yesus.
|
|
|
|
# Pagi hari pada hari pertama minggu itu
|
|
|
|
"Sebelum fajar di hari minggu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# mereka datang ke makam
|
|
|
|
"para wanita itu datang ke makam".
|
|
|
|
# makam
|
|
|
|
Makam ini digali di batu karang.
|
|
|
|
# membawa rempah-rempah
|
|
|
|
Ini merupakan rempah-rempah yang sama yang mereka siapkan dalam [Lukas 23:56](../23/54.md).
|
|
|
|
# Mereka mendapati batu besar
|
|
|
|
"Mereka melihat bahwa batu besar itu".
|
|
|
|
# batu besar itu terguling
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "bahwa seseorang telah menggulingkan batu besar itu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# batu besar
|
|
|
|
Ini merupakan sebuah potongan batu yang bulat, besar, yang cukup besar untuk benar-benar menghadang pintu ke makam. Dibutuhkan beberapa orang untuk menggulingkannya.
|
|
|
|
tidak menemukan mayat Tuhan Yesus
|
|
|
|
Kamu dapat menyatakannya secara tersurat bahwa mereka tidak menemukannya karena mayat itu tidak ada disana. AT: "tubuh dari Tuhan Yesus tidak disana!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|