id_tn_l3/luk/23/54.md

33 lines
1.5 KiB
Markdown

# hari persiapan
"hari di mana orang-orang bersiap-siap untuk hari umat Yahudi untuk melaksanakan sabat".
# hari Sabat akan segera di mulai
Bagi orang-orang Yahudi, hari dimulai setelah matahari terbenam. AT: "matahari akan segera terbenam, dimulailah hari Sabat". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# yang telah datang bersama dengan Yesus dari Galilea
"yang telah melalui perjalanan bersama Yesus dari daerah di Galilea".
# mengikuti dan melihat kuburan dan bagaimana tubuhnya dibaringkan
Kalimat ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "berjalan bersama dengan Yusuf dan orang-orang yang bersama dengan dia; para perempuan melihat kubur itu dan bagaimana orang-orang membaringkan tubuh Yesus di dalam kubur itu". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# mereka kembali
"Para perempuan itu kembali ke rumah di mana mereka tinggal"
# menyiapkan rempah-rempah dan minyak
Karena mereka tidak mempunyai waktu untuk menghormati Yesus dengan memberikan rempah-rempah yang wangi dan minyak di atas tubuhNya di hari kematianNya, mereka akan melakukannya di pagi hari, hari pertama pada minggu itu. AT: "menyiapkan rempah-rempah dan minyak untuk dioleskan pada tubuh Yesus". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mereka beristirahat
"para perempuan itu tidak bekerja".
# sesuai dengan perintah
"sesuai dengan hukum orang Yahudi" atau "sesuai dengan syarat hukum orang Yahudi". Mereka tidak diperbolehkan untuk menyiapkan mayatnya selama hari Sabat menurut hukum tersebut.