forked from WA-Catalog/id_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# Aku berkata padamu
|
|
|
|
Saat Yesus melanjutkan pembicaraanNya kepada para murid, Ia menekankan betapa pentingnya yang Dia katakan itu.
|
|
|
|
# pada malam itu
|
|
|
|
Ini mengacu pada apa yang akan terjadi jika Ia, Anak manusia, datang pada malam hari.
|
|
|
|
# akan ada dua orang dalam satu tempat tidur
|
|
|
|
Ini menekankan bahwa di sana ada dua orang, tetapi faktanya adalah beberapa orang akan dibawa pergi dan yang lainnya akan tinggal.
|
|
|
|
# tempat tidur
|
|
|
|
"sofa" or "dipan".
|
|
|
|
# Seorang akan dibawa, dan yang lainnya akan ditinggalkan
|
|
|
|
"Seseorang akan dibawa dan yang lainnya akan di tinggalkan". Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan membawa satu orang dan meninggalkan yang lainnya" atau "Para malaikat akan membawa satu orang dan meninggalkan yang lainnya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Di sana ada dua wanita menggiling bersama
|
|
|
|
Penekanan tidak untuk dua orang wanita atau kegiatannya, tetapi pada kenyataan bahwa beberapa orang akan dibawa dan yang lainnya akan ditinggalkan.
|
|
|
|
# menggiling bersama
|
|
|
|
"menggiling gandum bersama". |