forked from WA-Catalog/id_tn
32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
# tunjukan dirimu kepada imam-imam
|
|
|
|
Orang kusta memerlukan imam-imam untuk membuktikan bahwa kustanya telah disembuhkan. AT: "tunjukkan dirimu kepada imam-imam sehingga mereka dapat mengujimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# mereka menjadi tahir
|
|
|
|
Saat orang-orang disembuhkan, mereka tidak lagi menjadi najis. Ini dapat dibuat secara tegas. AT: "mereka sembuh dari kusta dan menjadi bersih" atau "mereka disembuhkan dari kustanya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# melihat bahwa dirinya sudah sembuh
|
|
|
|
"menyadari bahwa dirinya sudah disembuhkan" atau "menyadari bahwa Yesus telah menyembuhkannya".
|
|
|
|
# ia kembali
|
|
|
|
"ia kembali kepada Yesus".
|
|
|
|
# dengan suara nyaring memuliakan Allah
|
|
|
|
"dan memuliakan Allah dengan suara nyaring".
|
|
|
|
# Ia bersujud di kaki Yesus
|
|
|
|
"dia berlutut dan menaruh wajahnya dekat kaki Yesus." Ia melakukannya untuk menghormati Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# Kata-kataTerjemahan
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/glory]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/bow]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/samaria]] |