id_tn_l3/luk/17/09.md

1.4 KiB

Pernyataan Terkait:

Yesus selesai mengajar. Ini adalah bagian akhir dari cerita.

Dia tidak akan berterimakasih kepada hamba itu ... perintah, bukan?

Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menunjukkan bagaimana orang memperlakukan pelayan. Ini bisa menjadi sebuah pernyataan. AT: "Dia tidak akan berterimakasih kepada hamba ... diperintahkan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

karena dia telah melakukan yang diperintahkan

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sesuatu yang kamu perintahkan untuk dia lakukan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

benarkah?

"benar?" atau "apakah ini tidak benar?".

kamu juga

Yesus sedang berbicara kepada para muridNya, jadi bahasa yang memiliki bentuk jamak dari "kamu" akan menggunakan itu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

bahwa kamu di perintahkan

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "bahwa Allah telah memerintahmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kami adalah hamba yang tidak layak

Ini adalah pertanyaan yang berlebihan untuk menunjukkan bahwa mereka tidak melakukan apapun yang layak untuk dipuji. AT: "Kita biasa bekerja keras" atau "Kita pelayanan tidak pantas untuk menerima pujianmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Kata-kataTerjemahan