1.3 KiB
Pernyataan Terkait:
Yesus melanjutkan berbicara kepada orang-orang yang berada di rumah orang-orang Farisi.
ketika kamu diundang
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "ketika seseorang mengundang kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
tempat terendah
"tempat duduk diartikan untuk orang yang tidak penting"
pindahlah ketempat yang lebih tinggi
"pindah ke tempat duduk untuk orang yang lebih penting"
Dan kamu akan dimuliakan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Dan orang yang mengundang mu akan meninggikan kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
yang meninggikan dirinya
"yang mencoba untuk terlihat penting" atau "yang mengambil posisi penting"
akan direndahkan
"akan ditunjukkan sebagai yang tidak penting" atau "akan diberikan posisi yang tidak penting." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan merendahkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
merendahkan dirinya
"siapa yang memilih untuk menjadi tidak penting" atau "siapa yang mengambil posisi yang tidak penting"
akan diagungkan
"akan ditunjukkan sebagai yang penting" atau "akan memberikan suatu posisi yang penting." Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan ditinggikan" (S: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)