forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Firaun melepas cincin meterainya ... kalung emas pada lehernya
|
||
|
||
Semua tindakan ini melambangkan bahwa Firaun memberikan Yusuf kekuasaan untuk melakukan segalanya yang Yusuf rencanakan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# cincin bermeterai
|
||
|
||
Cincin ini memiliki segel Firaun terukir padanya. Ini memberi Yusuf kekuasaan dan uang yang diperlukan untuk menjalankan rencananya.
|
||
|
||
# pakaian dari linan yang baik
|
||
|
||
"Linan" berarti lembut, pakaian yang kuat dibuat dari batang lenan berbunga biru.
|
||
|
||
# Dia memberikan dia kereta kerajaan yang kedua sebagai kendaraannya
|
||
|
||
Tindakan ini membuat jelas orang-orang bahwa Yusuf adalah orang kedua setelah Firaun. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Menekuk lutut
|
||
|
||
"menunduk dan menghormati Yusuf.".menekuk lutut dan menunduk adalah tanda menghargai dan hormat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Firaun menempatkan dia diatas seluruh daratan
|
||
|
||
Ungkapan "meletakkan mu atas" berarti memberi kekuasaan. Disini "daratan" mengacu kepada orang-orang. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ungkapan yang mirip dalam [Kejadian 41:41](./39.md).Terjemahan lainnya: "aku meletakkan mu kuasa atas semua orang di Mesir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|