forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
864 B
Markdown
29 lines
864 B
Markdown
# Tiga hari kemudian
|
||
|
||
Ini adalah kebiasaan Yahudi untuk menghitung keberangkatan pada hari pertama. Terjemahan lainnya: "dua hari setelah mereka pergi"
|
||
|
||
# Laban menyadari
|
||
|
||
Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. Terjemahan lainnya: "seseorang memberitahu Laban" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# bahwa Yakub telah melarikan diri
|
||
|
||
Hanya Yakub disebutkan di sini karena dia adalah kepala keluarga. Itu dapat dibuat eksplisit bahwa keluarganya pergi bersamanya. Terjemahan lainnya: "bahwa Yakub telah melarikan diri bersama istrinya dan anak-anaknya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Jadi,ia mengumpulkan
|
||
|
||
"Jadi, Laban mengumpulkan"
|
||
|
||
# mengejar dia
|
||
|
||
"mengejar Yakub"
|
||
|
||
# setelah tujuh hari
|
||
|
||
Laban menghabiskan tujuh hari berjalan untuk menemukan Yakub.
|
||
|
||
# Laban menemukan Yakub
|
||
|
||
"Dia mendapatkan Yakub"
|
||
|