id_tn_l3/gen/27/46.md

17 lines
731 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Aku lelah dengan hidupku
Ribka melebihkan dalam menekankan seberapa marahnya dia tentang perempuan Het yang dinikahi Esau. AT: "Aku sangat marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Perempuan-perempuan Het
"perempuan-perempuan Het" atau "keturunan Het"
# Istri dari antara perempuan di negeri ini
Frasa ini "perempuan-perempuan negeri ini" berarti perempuan asli daerah itu. AT: "seperti perempuan yang hidup di negeri ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Tidak ada gunanya lagi aku hidup
Ribka menggunakan pertanyaan untuk menekankan betapa marahnya dia apabila Yakub menikahi perempuan Het itu. AT: "Hidupku akan mengerikan!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])