forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
833 B
Markdown
21 lines
833 B
Markdown
# Ishak menggali
|
||
|
||
Kata "Ishak" di sini merujuk pada Ishak dan hamba-hambanya. AT: "Ishak dan hamba-hambanya menggali" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# yang mereka telah gali
|
||
|
||
"Yang mana hamba-hamba Abraham telah gali"
|
||
|
||
# pada zaman Abraham ayahnya
|
||
|
||
"Selama ayahnya Abraham masih hidup" atau "Ketika Abraham, ayahnya, masih hidup"
|
||
|
||
# Orang Filistin menghentikan mereka
|
||
|
||
Inilah alasannya Ishak menggali sumur itu. Cara yang mungkin bisa untuk menerjemahkan ini adalah: 1) Sejak ini terjadi, kalimat ini bisa ada sebelum kalimat tentang Ishak menggali sumur tersebut seperti yang ada di (BHC). atau 2) Kalimat ini dapat mulai dengan " Ishak melakukan ini karena orang Filistin telah menghentikan mereka." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-events]])
|
||
|
||
# telah menghentikan mereka
|
||
|
||
"Telah memenuhi bumi"
|
||
|