forked from WA-Catalog/id_tn
45 lines
1.9 KiB
Markdown
45 lines
1.9 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
TUHAN terus mengarahkan Musa ke mana mereka harus pergi dan apa yang akan TUHAN lakukan.
|
||
|
||
# Aku akan mengeraskan hati Firaun
|
||
|
||
"Hati" di sini merujuk pada Firaun. Perilaku keras kepalanya di sini dibahas seolah-olah hatinya benar-benar keras. Lihat terjemahan ungkapan yang sama dalam [Keluaran 9:12](../09/11.md). AT: "Aku akan membuat Firaun menjadi semakin menentang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ia akan mengejar mereka
|
||
|
||
"Firaun akan mengejar orang-orang Israel".
|
||
|
||
# Aku akan mendapat kehormatan
|
||
|
||
"Orang-orang akan menghormatiku".
|
||
|
||
# Orang-orang Mesir akan tahu bahwa Akulah TUHAN
|
||
|
||
"Orang-orang Mesir akan mengerti bahwa Akulah TUHAN, satu-satunya Allah yang benar".
|
||
|
||
# Sehingga orang-orang Israel berkemah saat mereka diperintahkan
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "sehingga orang-orang Israel berkemah sebagaimana TUHAN telah memerintahkan mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Ketika raja Mesir diberitahu
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Ketika seseorang memberitahu raja Mesir" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# raja Mesir
|
||
|
||
Ini ditujukan pada Firaun.
|
||
|
||
# telah melarikan diri
|
||
|
||
"telah kabur"
|
||
|
||
# Pikiran Firaun dan para pelayannya berbalik melawan orang-orang
|
||
|
||
"Pikiran" di sini ditujukan pada sikap mereka terhadap bangsa Israel. AT: "Firaun dan para pelayannya merubah sikap mereka terhadap bangsa Israel" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Apa yang telah kita lakukan? Kita telah melepaskan Israel dari melayani kita.
|
||
|
||
Mereka menanyakan ini untuk menunjukkan pemikiran mereka tentang kebodohan yang telah mereka lakukan. Pertanyaan retorik ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk pernyataan. AT: "Kita telah melakukan hal yang bodoh dengan melepaskan bangsa Israel pergi bebas dari bekerja untuk kita!" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|