id_tn_l3/exo/01/08.md

894 B

menguasai Mesir

Di sini "Mesir" mengacu pada orang-orang Mesir. AT: "mulai menguasai orang-orang Mesir" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ia berbicara kepada rakyatnya

"Raja berbicara kepada rakyatnya"

rakyatnya

Mereka adalah orang-orang yang tinggal di Mesir, orang Mesir.

mari kita

Kata "kita" adalah kata yang mencakup dan mengarah pada raja dan rakyatnya, yaitu orang-orang Mesir. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive)

perang mulai

Di sini perang dianggap sebagai orang yang dapat berbuat sesuatu. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification)

meninggalkan negeri itu

"meninggalkan Mesir"

Kata Terjemahan