forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan terkait:
|
||
|
||
Paulus mengingatkan orang-orang percaya dari kehidupan masa lalu dan cara hidup mereka sekarang sebelum mengikuti Allah.
|
||
|
||
# kamu mati dalam kesalahan dan dan dosa-dosamu
|
||
|
||
Ini menunjukkan bagaimana orang-orang berdosa tidak mampu untuk taat kepada Allah dalam jalan yang sama seseorang yang sudah mati tidak mampu untuk merespon secara fisik. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# kesalahan dan dosa-dosamu
|
||
|
||
Kata-kata "kesalahan" dan "dosa-dosa" mempunyai arti yang sama. Paulus bersama-sama menggunakan kata-kata ini untuk menekankan kemegahan dari dosa-dosa manusia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# menuruti jalan dunia
|
||
|
||
Para rasul juga menggunakan kata "dunia" untuk merujuk pada sifat keegoisan dan nilai-nilai yang merusak dari orang-orang yang hidup di dunia. AT "mengikuti nilai-nilai orang yang hidup di dunia" atau "mengikuti prinsip-prinsip dunia sekarang ini" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# peraturan dari penguasa-penguasaan di udara
|
||
|
||
ini maksudnya adalah si jahat atau Setan.
|
||
|
||
# roh yang sedang bekerja
|
||
|
||
"roh Setan, yang sedang bekerja"
|
||
|
||
# keinginan dari tubuh dan pikiran
|
||
|
||
Kata-kata "tubuh" dan "pikiran" menjelaskan kepada semua orang . (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# anak-anak yang dimurkai
|
||
|
||
orang-orang dengan siapa Allah marah (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|