forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
874 B
Markdown
15 lines
874 B
Markdown
# TUHAN telah membalas
|
||
|
||
TUHAN membalas dengan menghukum mereka. Ini bisa dinyatakan secara jelas. terjemahan lain: "TUHAN menghukum." (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# seluruh darah keluarga Saul yang kau gantikan
|
||
|
||
Di sini "darah" merujuk pada semua orang yang dibunuh dari keluarga Saul. Raja bertanggung jawab atas kematian mereka. Terjemahan lain: "Karena banyak membunuh keluarga Saul". (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# yang kau gantikan sebagai raja
|
||
|
||
Daud memerintah sebagai raja atas orang yang sama dengan orang yang dulunya diperintah Saul. Terjemahan lain: "di seluruh tempat yang telah Kamu kuasai sebagai raja." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# kepada Absalom
|
||
|
||
Kata "kepada" merujuk pada kendali. Terjemahan lain: "ke dalam kendali Absalom". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] |