forked from WA-Catalog/id_tn
35 lines
1.2 KiB
Markdown
35 lines
1.2 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Paulus menegaskan kedudukan orang percaya di hadapan Allah.
|
|
|
|
# tidak banyak
|
|
|
|
##### Ini bisa dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan Lain "sangat sedikit darimu".
|
|
|
|
# bijaksana menurut daging
|
|
|
|
##### "Apa yang orang sebut bijak ".
|
|
|
|
# kelahiran yang mulia
|
|
|
|
##### "Istimewa karena keluargamu berharga"
|
|
|
|
# Allah sudah memilih ... bijaksana. Allah memilih ... kuat
|
|
|
|
##### Paulus mengulangi perkataan yang sama dalam dua kalimat yang memiliki arti yang hampir sama untuk menegaskan perbedaan antara cara Allah berbuat dan bagaimana orang berpikir Tuhan harus berbuat kepada mereka (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Allah sudah memilih yang bodoh dari dunia untuk mempermalukan yang bijaksana
|
|
|
|
##### "Allah memilih untuk menggunakan orang-orang dunia yang berpikir bodoh untuk mempermalukan orang-orang dunia yang bijak"
|
|
|
|
# Allah memilih apa yang lemah dari dunia untuk mempermalukan yang kuat
|
|
|
|
##### "Allah memilih untuk menggunakan orang-orang yang lemah untuk mempermalukan yang kuat."
|
|
|
|
# ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/power]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/foolish]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/shame]]
|
|
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/elect]] |