id_tn_l3/jon/01/06.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Datanglah nakhoda kepadanya dan berkata
"orang yang bertanggung jawab atas kapal datang kepada Yunus dan berkata" 
# Bagaimana engkau dapat tidur?
"Mengapa kamu tertidur?" Dia menggunakan pertanyaan retorik ini untuk memarahi Yunus. Terjemahan lain: "Berhenti tertidur!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Bangunlah
Ini merujuk kepada beberapa aktivitas. Untuk Yunus, nakhoda menyuruhnya agar bangun dan berdoa kepada Allahnya supaya perjalanan menjadi aman. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# berserulah kepada Allahmu!
"Berdoa kepada Allahmu!" "Berseru" merujuk untuk mendapatkan perhatian dari seseorang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Mungkin Allahmu akan memperhatikan kita dan kita tidak akan binasa
Informasi yang ada di dalamnya bahwa Allah Yunus mungkin dapat menyelamatkan mereka dapat diperjelas. Terjemahan lain: "Mungkin Allahmu akan mendengar dan menyelamatkan kita sehingga kita tidak akan mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])