1.3 KiB
Yesaya 44:8
Informasi umum:
TUHAN melanjutkan berbicara kepada umat Israel.
Jangan takut dan jangan ragu
TUHAN menggunakan dua ungkapan yang serupa untuk memperkuat doronganNya. Terjemahan lain: "Janganlah takut". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
Bukankah Aku telah memberitahukan kepadamu sejak lama dan telah menyerukannya?
TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Ia satu-satunya yang memperkirakan kejadian-kejadian yang sekarang sudah terjadi. Ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Kata "menyerukan" pada dasarnya memiliki arti yang sama dengan "mengumumkan". Terjemahan lain: "Aku telah mengumumkan hal-hal ini kepadamu sejak dahulu kala". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
Adakah allah lain selain Aku?
TUHAN menggunakan pertanyaan ini lagi untuk menegaskan bahwa tidak ada Allah lain. Pertanyaan retoris ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Tidak ada Allah lain selain Aku." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
Tidak ada Gunung Batu yang lain
TUHAN berbicara mengenai DiriNya seolah-olah Ia adalah batu cadas besar yang di bawahNya orang-orang dapat beroleh perlindungan. Ini berarti Ia memiliki kuasa untuk melindungi umatNya (umatNya). (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)