id_tn_l3/act/20/13.md

1.3 KiB

Ayat: 13-14

Pernyataan Terkait:

Penulis kitab Lukas, Paulus, dan teman perjalanannya yang lain melanjutkan perjalanan mereka; namun, pada sebagian besar perjalanan mereka, Paulus memisahkan diri.

Informasi Umum:

Kata "kami " mengarah pada penulis dan orang-orang yang melakukan perjalanan bersamanya. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

Informasi Umum:

Kata "ia", "-nya", dan "dia" merujuk pada Paulus.

Kami sendirian pergi

Kata "kami sendirian" menambahkan penekanan terhadap terpisahnya Lukas dan teman-teman perjalanannya dari Paulus, yang tidak melakukan perjalanan dengan perahu. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

berlayar menuju Asos

Asos adalah sebuah kota yang terletak persis di bawah Behram di Turki pada pesisir pantai Laut Aegea. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

ia sendiri menginginkan

"Ia sendiri" digunakan untuk menekankan bahwa itu adalah keinginan Paulus. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns)

pergi melalui darat

"untuk bepergian melalui jalur darat"

pergi ke Mitilene

Mitilene adalah sebuah kota yang sekarang terletak di Mitilene di Turki pada pesisir pantai Laut Aegea. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

kata-kata terjemahan