forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
846 B
Markdown
11 lines
846 B
Markdown
# Aku tidak senang dengan kematian orang jahat
|
||
|
||
Kata benda abstrak "kematian" dinyatakan sebagai "mati". Kata sifat benda "si jahat" dapat dinyatakan sebagai "orang jahat". Terjemahan lain : "ini tidak membuatku bahagia ketika orang jahat itu mati" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
||
# orang jahat itu berbalik dari jalannya
|
||
|
||
Di sini "jalan" menggambarkan bagaimana kelakuan seseorang. Terjemahan lain : "jika orang jahat berhenti berbuat hal buruk" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# mengapakah kamu harus mati, hai keturunan Israel?
|
||
|
||
TUHAN menggunakan pertanyaan untuk menekankan bahwa Ia tidak ingin bangsa Israel mati. Terjemahan lain: "Jangan memilih mati, hai bangsa Israel!" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |