id_tn_l3/gen/23/03.md

21 lines
674 B
Markdown

# Abraham bangun dari hadapan istrinya yang mati
"bangun dan meninggalkan tubuh istrinya"
# anak-anak Het
Di sini "anak-anak" berarti mereka yang adalah keturunan Het. AT: "keturunan Het" or "orang-orang Het" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# di tengah-tengah kamu
Gagasan ini mungkin diungkapkan dalam hal lokasi "di negerimu" atau "di sini"
# berilah tempat bagiku
"Jualah kepadaku tanah" atau "Biarkan aku membeli sebidang tanah"
# orang matiku
Kata sifat nominal "mati" bisa dinyatakan sebagai sebuah kata sifat atau kata kerja. AT: "Istriku yang mati" atau "Istriku yang telah mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])