forked from WA-Catalog/id_tn
820 B
820 B
Semua hal ini
"Allah sudah menyelesaikan semua hal." Ini mengacu pada perkataan Paulus di ayat sebelumnya tentang menggantikan hal yang lama dengan hal yang baru.
pelayanan pendamaian
Ini dapat diterjemahkan dengan kalimat langsung. AT: "pelayanan yang mendamaikan orang-orang dengan Dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
yaitu
"Ini mempunyai arti"
dalam Kristus, Allah mendamaikan dunia dengan diriNya
kata "dunia" mengacu pada semua orang di dunia. AT: "di dalam Kristus, Allah mendamaikan manusia dengan diriNya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
Sudah mempercayakan berita pendamaian
Allah sudah memberi Paulus tanggung jawab untuk menyebarkan ajaran Allah yang dapat mendamaikan manusia dengan diriNya.
berita pendamaian
"berita tentang pendamaian"