id_tn_l3/ezk/22/15.md

833 B

Aku akan menyerakkanmu ke antara bangsa-bangsa, mencerai-beraikanmu ke antara negeri-negeri

Di sini kedua frasa ini secara mendasar memiliki arti yang sama. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yehezkiel 12:15. Terjemahan lain: "Aku akan membuat mereka berpisah satu sama lain dan membuat mereka hidup di tempat negeri yang berbeda-beda" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

membinasakan

menyingkirkan sesuatu yang tidak diinginkan

kenajisan

Seseorang yang secara spiritual TUHAN anggap tidak bisa diterima atau cemar dikatakan seolah-olah mereka secara fisik kotor. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bangsa-bangsa

Ini merujuk kepada orang yang tinggal di tempat-tempat itu. Terjemahan lain: "umat bangsa-bangsa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)