id_tn_l3/lev/02/08.md

1.8 KiB

Informasi Umum:

TUHAN lanjut memberitahu Musa apa yang harus orang-orang lakukan agar persembahan mereka di terima olehNya.

terbuat dari semua bahan itu

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "yang kamu buat dari tepung dan minyak" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

akan diberikan

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Kamu akan memberikannya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Imam akan ... dari bakaran

Untuk Imamat 2:9-10 Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata ini di dalam Imamat 2:2-3.

korban sajian

Segenggam persembahan kurban sajian yang mewakili pemilahan gandum utuh. Ini bermakna bahwa seluruh persembahan ditujukan ke TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di Imamat 2:2.

Ini akan dipersembahkan dengan bakaran

Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Itu akan menjadi korban bakaran" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Itu merupakan persembahan bakaran yang baunya menyenangkan hati TUHAN

TUHAN akan senang dengan persembahan yang tulus dimana bau persembahan itu menyenangkan hati TUHAN. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini didalam Imamat 1:9. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dari persembahan bakaran untuk TUHAN

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Dari persembahan bakaran untuk TUHAN" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
* rc://id/tw/dict/bible/other/grainoffering