id_tn_l3/2ch/04/07.md

709 B

Ia membuat ... ia meletakkan

Kata "Ia" menunjuk pada Salomo. Para pembaca harus mengerti bahwa Salomo memerintahkan orang lain untuk melakukan pekerjaan yang sebenarnya. Terjemahan lain : "Pekerja Salomo membuat ... mereka menempatkan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

seperti yang sudah direncanakan untuk rancangannya

Ini dapat dinyatakan kalimat aktif. Terjemahan lain : "seperti yang sudah direncanakan" atau "sesuai dengan bagaimana Salomo memerintahkan pekerjanya untuk merancangnya" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

di sebelah kanan ... di sebelah kiri

"di sebelah kanan ..... di sebelah kiri" atau "sisi sebelah selatan ... sisi sebelah utara"