id_tn_l3/luk/19/26.md

1.3 KiB

Pernyataan Terkait :

Yesus masih menceritakan perumpamaan yang Ia ceritakan dalam Lukas 19:11.

Aku berkata kepadamu

Rajalah yang berbicara pada bagian ini. Beberapa penerjemah mungkin mau memulai ayat ini dengan "Dan Raja berkata, 'Aku berkata kepadamu'" atau "Tetapi raja berkata 'aku berkata kepadamu'"

setiap orang yang mempunyai kepadanya akan diberi

Ini menyiratkan bahwa apa yang ia peroleh adalah karena ia menggunakan mina miliknya dengan setia. Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Setiap orang yang menggunakan apa yang telah ia terima dengan baik, akan kuberikan lebih" atau "Kepada setiap orang yang menggunakan apa yang kuberikan padanya dengan baik akan kuberikan lebih" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-explicit dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

orang yang tidak mempunyai apapun

Ini menyiratkan bahwa alasan ia tidak memiliki keuntungan karena ia tidak setia. AT: "bagi orang yang tidak menggunakan apa yang sudah aku berikan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

akan diambil

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Aku akan mengambil dari padanya". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

musuh-musuhku

Sebab musuh-musuh tidak berada di situ, beberapa bahasa akan mengatakan "musuh-musuhku itu".