id_tn_l3/isa/44/08.md

1.3 KiB

Informasi umum:

TUHAN melanjutkan berbicara kepada umat Israel.

Jangan takut dan jangan ragu

TUHAN menggunakan dua ungkapan yang serupa untuk memperkuat doronganNya. Terjemahan lain: "Janganlah takut". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Bukankah Aku telah memberitahukan kepadamu sejak lama dan telah menyerukannya?

TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Ia satu-satunya yang memperkirakan kejadian-kejadian yang sekarang sudah terjadi. Ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Kata "menyerukan" pada dasarnya memiliki arti yang sama dengan "mengumumkan". Terjemahan lain: "Aku telah mengumumkan hal-hal ini kepadamu sejak dahulu kala". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Adakah allah lain selain Aku?

TUHAN menggunakan pertanyaan ini lagi untuk menegaskan bahwa tidak ada Allah lain. Pertanyaan retoris ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Terjemahan lain: "Tidak ada Allah lain selain Aku." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tidak ada Gunung Batu yang lain

TUHAN berbicara mengenai DiriNya seolah-olah Ia adalah batu cadas besar yang di bawahNya orang-orang dapat beroleh perlindungan. Ini berarti Ia memiliki kuasa untuk melindungi umatNya (umatNya). (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)