forked from WA-Catalog/id_tn
919 B
919 B
seluruh suku Israel
Ini menunjuk pada orang-orang di suku-suku Israel. AT: "Orang-orang dari semua suku Israel.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)
setiap orang yang tergerak hatinya
Di sini "hati" menunjuk kepada orang tersebut. Hati yang menanggapi pada perkataan Tuhan diumpamakan sebagai air yang digerakkan oleh badai. AT: "Yang menanggapi Allah". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche danrc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
siapa yang semangatnya rela
Di sini "semangatnya" menunjuk kepada orang. AT: "Yang rindu" atau "Yang ingin". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
semua orang yang rela hatinya
Di sini "hati" menunjuk pada orang. AT: "Setiap orang yang berkehendak". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)
peniti, anting-anting, cincin, dan perhiasan-perhiasan
Ini adalah jenis-jenis perhiasan yang berbeda-beda.