id_tn_l3/2sa/18/08.md

433 B

hutan menghabisi lebih banyak tentara daripada yang dihabisi oleh pedang

"Hutan" disini  yang dimaksud bisa hidup dan bertindak. "Pedang" mengacu pada tentara Daud yang bertarung dengan pedang. Terjemahan lain: "hal-hal berbahaya di hutan membunuh lebih banyak tentara daripada tentara Daud dibunuh dengan pedang mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-personification dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)