id_tn_l3/jer/44/02.md

15 lines
823 B
Markdown

# Yahweh semesta alam ... berfirman
Yeremia seringkali menggunakan kata-kata ini untuk memperkenalkan pesan yang penting dari Yahweh. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan frase yang serupa dalam Y[eremia 6:6](../06/06.md).
# Dirimu sendiri telah melihatnya
Kata "dirimu sendiri" digunakan sebagai penekanan untuk menyebutkan orang Yudea yang tinggal di tanah Mesir. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# semua bencana yang Aku timpakan di Yerusalem dan semua kota Yehuda
Menyebabkan bencana dibicarakan seolah-olah hal itu sebuah obyek yang bisa ditaruh sesuatu. Terjemahan lain: "semua bencana yang Aku lakukan kepada Yerusalem dan semua kota di Yehuda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Lihat
"Lihat" atau "Dengar" atau "Perhatikan kepada apa yang Aku akan beritahukan kepadamu".