id_tn_l3/zep/01/02.md

11 lines
704 B
Markdown

# Aku akan menghancurkan segala sesuatu dari muka bumi
Kata "segala sesuatu" dan "menghancurkan" sengaja dilebih-lebihkan oleh TUHAN untuk mengungkapkan kemarahanNya pada orang-orang berdosa. TUHAN akan menghancurkan orang berdosa yang bertobat maupun segala makhuk yang hidup. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# menghancurkan segala sesuatu dari muka bumi
"Menghancurkan segala sesuatu yang ada di bumi."
# demikianlah firman TUHAN
TUHAN menyebut namaNya sendiri untuk mengungkapkan ketegasan dari firmanNya. Terjemahan lain: "Ini adalah apa yang TUHAN telah firmankan" atau "Ini adalah apa yang Aku, TUHAN, telah firmankan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])