id_tn_l3/sng/02/09.md

2.0 KiB

menatap ... mengintip

Para perempuan menunjukan bahwa dia tertarik melihat laki-laki datang dengan menggunakan sesedikit mungkin kata untuk menggambarkan apa yang sedang dia lakukan. Bahasa anda mungkin memiliki cara yang berbeda menunjukkan bahwa pembicara tertarik tentang apa yang sedang terjadi.

seperti seekor kijang atau seekor rusa muda

Kijang dan rusa-rusa muda bergerak dengan cepat melewati tanah terjal. Para wanita membayangkan pria datang secepat dia bisa bersama nya. Anda bisa terjemahkan menggunakan hewan-hewan dalam bahasamu yang orang anggap cepat. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

seekor kijang

Ini adalah seekor hewan yang terlihat seperti rusa yang bergerak dengan cepat. Di terjemahkan sebagai kata tunggal "kijang" seperti dalam Kidung Agung 2:7.

seekor rusa muda

"seekor rusa muda jantan"

lihat

"dengar dengan cermat" atau "apa yang saya katakan adalah penting" Anda bisa gunakan kata dalam bahasa Anda yang memberi tahu pendengar untuk mendengarkan dengan cermat.

di balik tembok kita

"bagian sisi lain dinding kita." Para perempuan ada di dalam rumah dan laki-laki ada di luar rumah.

dinding kita

Kata "kita" merujuk pada perempuan dan orang lain yang ada di dalam rumahnya. Jika dia berbicara dengan dirinya sendiri, itu tertulis, tetapi jika dia berbicara kepada anak-anak perermpuan Yerusalem, di manapun dia merujuk pada dirinya sendiri dan temannya atau hanya untuk dirinya sendiri dalam bentuk jamak, seperti dalam "Kami senang ... Kami bersukacita ... biarkan kami merayakan" (Kidung Agung 1:4), ini adalah khusus. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive)

menatap melalui jendela

"dia menatap  melalui jendela-jendela"

mengintip melalui kisi-kisi

"dia mengintip melalui kisi-kisi"

kisi-kisi

sebuah penutup untuk jendela atau  beberapa pintu masuk lainnya yang seseorang sudah buat dengan menganyam serat kayu yang panjang bersamaan. Kisi-kisi  memiliki lubang yang orang bisa melihat melaluinya.