id_tn_l3/rom/04/16.md

2.2 KiB

Karena alasan ini

"Jadi"

oleh iman

Kata "itu" mengacu pada penerimaan janji Allah. AT: "oleh karena imanlah kita dapat menerima janji itu" atau "kita menerima janji itu karena iman"

Agar janji itu dapat bersandar pada anugerah

Di sini "janji itu bersandar pada anugerah" menunjukkan Allah memberi apa yang Ia telah janjikan karena anugerahNya. AT: "supaya apa yang Ia janjikan itu semua karena anugerahNya: (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

diberikan kepada semua keturunan Abraham

Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "semua keturunan Abraham menerima apa yang Allah telah janjikan untuk beri" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Mereka yang mengikuti hukum taurat

Hal ini mengacu kepada orang-orang Yahudi, yang diperintahkan untuk menaati hukum Musa.

Mereka yang membagikan iman yang dimiliki Abraham

Hal ini mengacu kepada mereka yang memiliki iman seperti Abraham sebelum ia bersunat. AT: "mereka yang percaya seperti Abraham dahulunya"

bapa kita semua

Di sini kata "kita" mengacu kepada Paulus dan termasuk semua orang-orang Yahudi dan bukan Yahudi yang percaya kepada Kristus. Abraham adalah nenek moyang dari orang-orang Yahudi, tapi dia juga merupakan bapa secara spiritual bagi mereka yang memiliki iman. (Iman: rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive)

Sebagaimana tertulis

Kata "tertulis" dapat dinyatakan secara kata-kata. Anda juga dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif. AT: "sebagai seseorang yang telah menulis di dalam firman Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Aku telah menciptakanmu

"mu/kau" disini memiliki arti singular (satu orang) yang mengacu pada Abraham. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-you)

Abraham berada dalam hadiratNya yang ia percayai, yaitu Allah, yang memberikan hidup kepada yang mati.

Di sini "dari dia yang ia percayai" mengacu kepada Allah. AT: "Abraham berada dalam hadiratNya yang ia percayai, yaitu Allah, yang memberikan hidup kepada mereka yang telah mati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Menjadikan hal-hal yang tidak ada menjadi nyata

"Menciptakan segala hal dari ketidakberadaan"