id_tn_l3/rev/19/19.md

763 B

Binatang itu ditangkap, bersama dengan nabi palsunya

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Penunggang di atas kuda putih menangkap binatang dan nabi palsu itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

tanda binatang itu

Ini merupakan sebuah tanda yang menyatakan bahwa orang yang menerima itu menyembah binatang itu. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 13:17.

Kedua-duanya dari mereka dilemparkan hidup-hidup

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah melempar binatang dan nabi palsu itu hidup-hidup" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

lautan api yang menyala-nyala oleh belerang

"lautan api yag menyala-nyala oleh belerang" atau "tempat yang dibakar dengan belerang"