id_tn_l3/rev/12/15.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown

# ular
Ini sama seperti dengan naga yang disebutkan di awal dalam [ Roma 12:9](./07.md).
# bagaikan sungai
Air mengalir dari mulutnya seperti air sungai yang mengalir. AT: "yang sangat deras" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# untuk menghanyutkan
"untuk menghanyutkan"
# bumi menolong perempuan itu; bumi membuka mulutnya dan menelan air yang disemburkan naga itu.
Bumi menjelaskan tentang segala sesuatu yang hidup, dan sebuah lubang di dunia selolah itu adalah mulut yang dapat meminum airnya. AT: "sebuah lubang di tanah yang terbuka dan airnya masuk kedalam lubang itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# naga
Binatang yang besar, reptil yang ganas , seperti kadal dan bagi orang Yahudi naga merupakan simbol dari iblis dan kekacauan. Naga juga disebut sebagai "setan atau iblis" pada ayatnya yang ke 9. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 12:3](./03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# berpeganglah kesaksian kepada Yesus
Kata "kesaksian" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. AT: "terus bersaksi tentang Yesus".