id_tn_l3/rev/02/08.md

1.4 KiB

Informasi Umum:

Ini adalah permulaan perintah Anak Manusia kepada gereja di Smirna

Smirna

Ini adalah nama dari sebuah kota di bagian barat Asia yang hari ini menjadi Turki modern. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 1:11. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

yang awal dan yang Akhir

Ini mengacu pada kehidupan kekal Yesus. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 1:17. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-merism)

Aku mengerti penderitaanmu dan kemiskinanmu

"Menderita" dan "Miskin" dapat dijadikan sebagai kata kerja. AT: "Aku mengerti bagaimana kamu telah menderita dan seberapa miskinnya kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Aku tahu siapa yang menunjukan fitnah kepadamu yang menyebut diri mereka orang Yahudi

"Fitnah" dapat diterjemahkan sebagai kata kerja. AT: "Aku tahu bagaimana orang-orang telah memfitnah kamu—mereka yang mengatakan diri mereka Yahudi" atau "Aku tahu bagaimana mereka telah mengatakan hal-hal yang buruk tentang kamu—mereka yang mengatakan diri mereka orang Yahudi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

namun mereka bukan

"namun mereka bukan orang Yahudi asli"

Sinagoge Setan

Mereka yang berkumpul untuk menaati atau menghormati Setan dikatakan sebagai sinagoge, sebuah tempat untuk menyembah dan mengajar untuk orang Yahudi. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)