id_tn_l3/psa/109/019.md

7 lines
732 B
Markdown

# Biarlah itu menjadi pakaian yang menyelubunginya
Orang-orang mengenakan pakaiannya setiap hari. Daud mengumpamakan kutukan orang fasik seakan kutukan itu adalah pakaian yang selalu ia kenakan. Terjemahan lain: "Biarlah kutuk ada padanya setiap hari sama seperti pakaian yang dikenakannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# seperti ikat pinggang yang selalu dikenakannya
Frasa "kiranya kutuknya selalu ada bersama dia" dapat dipahami berdasarkan frasa sebelumnya. Penggunaannya diulangi di sini. Terjemahan lain: "kiranya kutuknya ada bersama dia sama seperti ikat pinggang yang selalu digunakannya" atau "kiranya kutuk ada padanya layaknya ikat pinggangnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])