id_tn_l3/psa/075/004.md

1.1 KiB

Aku berkata kepada pembual...dan, kepada orang fasik

Kata-kata "pembual" dan "orang fasik " adalah kata sifat nominal yang dapat diterjemahkan dengan kata benda. Kata kerja untuk frasa ke dua bisa didukung dari kata yang pertama. Terjemahan lain:"Aku lain:"aku berkata kepada orang yang sombong...dan aku berkata kepada orang fasik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj dan rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis) </lain:"aku>

Aku berkata

Beberapa kemungkinan artinya adalah : 1) Allah sedang berfirman 2) Asaf sedang berkata

Jangan membual...jangan tinggikan

Si pembicara sedang berbicara kepada banyak orang fasik, jadi ini dalam bentuk jamak (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns)

Jangan tinggikan tandukmu

Asaf berbicara tentang orang fasik seakan-akan mereka adalah binatang dengan tanduk di atas kepalanya, menegakkan lehernya dan dan mengangkat kepalanya tinggi untuk menakuti binatang-binatang lain. Terjemahan lain: "Jangan percaya diri" atau "Jangan sombong atas kekuatanmu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)