id_tn_l3/psa/069/033.md

11 lines
362 B
Markdown

# TUHAN mendengarkan
Kata "mendengarkan" di sini berarti menjawab. Terjemahan lain: "TUHAN menjawab" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# melarat
Ini menunjuk pada orang-orang yang melarat secara umum. Terjemahan lain: "orang-orang melarat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# tawananNya
"mereka yang menderita untuk Dia"